Übersetzungsfrage: RAID storage/ Compact RAID

LDub

Member
Hi,
Ich bin gerade dabei, einen Text zu übersetzen/schreiben und würde nun gerne von euch wissen, wie ich RAID storage bzw. Compact RAID ins Deutsche übersetzen soll. Oder einfach als Englisches Wort ins Deutsche übernehmen?
Wäre nett, wenn ihr mir helfen könntet!
Gruß,
Teroch
 
Zuletzt bearbeitet:
Wo ist ein RAID storage ein "denglisches Wort"?
Es ist ein englischer Begriff, der festgelegt ist als "redundant array of independent disks".




Einfach übernehmen, weil es ebenso wie "Ethernet" oder "LAN" Begrifflichkeiten sind, die im deutschen verwendet werden.


BlackEternity aka Nova
 
Okay, danke!
Meinte auch nicht, dass es ein denglisches Wort ist, sondern das ich es eben als englischen Begriff im Deutschen verwenden würde. Nicht so toll ausgedrückt -> überarbeitet 🙂
Andere Frage:
Wei is es dann mit dem Geschlecht: Der, die oder das RAID storage?
 
Sowas wird garnicht übersetzt. Es schreibt ja auch keiner "Zentrale Recheneinheit" statt "CPU" 😉
Der Artikel ist "das", wie "das array".
 

Online-Statistiken

Zurzeit aktive Mitglieder
0
Zurzeit aktive Gäste
55
Besucher gesamt
55

Beliebte Forum-Themen

Zurück
Oben Unten